Skip to Content

Situa.to

Situa.to

Esiste una città dei giovani? Come vedere e raccontare la città al di fuori dei soliti percorsi e delle forme con le quali abitualmente la si rappresenta? Quali sono i suoi confini fisici e mentali? Come attraversarli per tracciare gli itinerari di una città che si muove e cambia velocemente?
In occasione di Y-our time/Torino 2010 European Youth Capital, il progetto situa.to, sostenuto dalla Regione Piemonte, Direzione Cultura, Settore Politiche Giovanili intende costruire, con i giovani che la abitano, una serie di strumenti per leggere dal loro punto di vista i mutamenti urbani e intervenire con nuovi segni in stretta relazione con i temi del lavoro creativo e immateriale.
situa.to propone di prendere posizione all’interno della città per contribuire attivamente al racconto e al ridisegno di una Torino che già esiste, ma che ancora non si vede.
www.situa.to

Scarica il bando e partecipa entro il 1 marzo 2010. Per maggiori informazioni: info@situa.to

News

12/08/2010 - 17:16
In occasione del Convegno Nazionale Economia delle città creative: giovani, arte e cultura situa.to...
12/08/2010 - 17:15
[di Maurizio Cilli] Una possibile riflessione sullo sviluppo della qualità sociale a Torino non pu...
11/05/2010 - 00:04
Ancora lontani da poter stilare un primo bilancio di situa.to, i risultati ottenuti sin qui dalla...
11/05/2010 - 00:04
Nell'ambito del progetto ITALIA CREATIVA - sostegno e promozione della giovane creatività italiana...
11/05/2010 - 00:02
Engaging art, people and place – questo è lo statement della Biennale di Liverpool, nata nel 1998 e...
11/05/2010 - 00:00
“Il primo decennio del ventunesimo secolo si sta chiudendo in un susseguirsi di cambiamenti...

Calendar

February 2012

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
 
 
 
 

Events

Group board

CHILI MOON TOWN TOUR

alegrella's picture

Chili Moon Town Tour ha debuttato nel 2007 sullo storico Lago di Chapultepec, Città
del Messico, come progetto speciale all’interno di México Arte Contemporáneo, la principale fiera internazionale d’arte in America Latina.
Chili Moon Town è un’utopica città galleggiante che non conosce confini.
Non sono i suoi abitanti a migrare,
è la città che migra, portandosi appresso i
sogni della sua gente.

http://www.chilimoontown.com/dossier...ITL_051009.pdf

www.chilimoontown.com

Attachments

URBAN HABITAT: A CO-EXISTENCE OF THE SENSES

alegrella's picture

'In urban space I see an expression of a particular society's values regarding democracy, identity and citizenship. Public and private space are key elements of the imagined communities we call nations. The displayed body of work investigate the individual's relationship with their private habitat and the social built environment. From these two realms we construct our personal meaning of place.' (Diego Ferrari)

Nearly everywhere, humanity is becoming urbanised. More than half of all people worldwide live in cities. The city is not only about buildings, yet the built environment dominates our experience of living in urban settings.

For over twenty years the photographic work of London-based photographer Diego Ferrari has investigated how people relate with space physically, intellectually and emotionally. The photographic project he is showing from 19 to 26 November 2010 at okk/raum29 focuses on everyday actions of the body in space, and individual emotional responses. The show is curated by urban dialogues' artistic director.

Diego Ferrari (Argentina1965) is an artist and photographer. He studied at the Escola Llotja in Barcelona, completed a Fine Art BA at Goldsmith's College University of London. He works in London and teaches on the master's degree course on design and photography at the Escola Elisava in Barcelona. He also teaches 'Photography, Art and Architecture' at Central Saint Martins College of Art and is currently a tutor for the BA in photography at Kingston University, London. He has been commissioned amongst others during the last six years by Whitechapel Gallery (London), InIVA (Institute of International Visual Art, London), House of World Cultures (Berlin) and Fundacio d' Espais d'Art Contemporani (Girona, Spain).

www.urbandialogues.de

Attachments

OPEN-AIR-LIBRARY

alegrella's picture

previous state
Like many other suburbs of East Germany, the Salbke district in the south-east of Magdeburg is deeply immersed in a state of physical and social decadence. Unemployment figures are high and public facilities are scarce. In the old centre closed-down businesses abound along with unoccupied housing, vacant lots and abandoned factories that populate the post-industrial landscape. One of the vacant lots was the triangular space defined by the intersection of the main street with Blumenberger Strasse, which remained vacant after the old district library was demolished.
aim of the intervention
In 2005, this setting constituted the departure point for an urban planning experiment called “City in trialâ€, which aimed to reinforce the social networks of Salbke. The deserted premises of a shop adjoining the site of the former library was used as a space for organising a book collection and to gather the residents in an open, neighbourly participative process. With advice from a group of professionals, a programme of needs was agreed upon, and several designs for an open-air library on the site were produced. Some twenty thousand books were collected and, with over a thousand beer crates a 1:1 scale model of the design that the residents liked best was constructed on the definitive location. This temporary construction was the venue for a small two-day reading and poetry festival.

description
The success of the initiative helped to achieve the necessary funding from the Federal Government to construct the facility, which was opened in 2009. Prefabricated pieces from a recently-demolished building from the 1960s were recycled to cover the facades of the new building. A thick wall containing shelving for the books shelters a green space where people can read in the open air and it culminates in a higher section that houses a cafeteria and a provides a stage where primary school plays are performed, public readings are given and young people’s bands hold concerts.

Open to the public twenty-four hours a day, the library is managed by the residents themselves who, without any checks or monitoring, freely borrow and return books. Although, as if testifying to the harsh surroundings, the new library has been vandalised on occasion, it is a fully functioning concern.

assessment
The success of this experience counters the scepticism that often hovers over the trade-off between participative processes and the practice of good architecture. Far from being gentrified, the urban setting of Salbke takes on added value with the presence of this building, which sagely takes over an interstitial run-down space to give it order and also signal its presence. Without renouncing the use of contemporary language, its facades sympathise with the collective imaginary since they have recovered the prefabricated pieces from a now-gone emblematic building. With limited resources, the residents have brought into being a building that is innovative in both form and function and which, thanks to their involvement in the project, precisely responds to their demands.

Besides keeping construction costs low and avoiding the energy consumption of air-conditioning, the absence of a roof and facades suggests the appearance of a neighbourly and responsible way of using a public facility. The citizen participation that is revitalising the social fabric does not end with conceiving a building since, now the professionals who acted as advisers have gone, the residents have taken over its management. The result points to the possibilities of a civil society that is able to emancipate itself from the upside-down State protection when the public administration does not satisfactorily meet its needs.

David Bravo Bordas, architect

http://www.publicspace.org/en/projec...ary/prize:2010

Attachments

CONSTRUCTION MATERIALS OF THE EXHIBITION ROOM, 2003

alegrella's picture

"The project consists of a list of all the construction materials necessary to build the art fair building and its total weight. This list of materials should remind one of the building before it is constructed — when it is loaded onto the lorry ready for delivery, and should be similar to the pile of material it becomes once dismantled. The list is similar to a cookbook which shows the dish alongside the list of its ingredients; here you can see the building and its various component parts."
Lara Almarcegui, May 2006
Lara Almarcegui’s work often explores neglected or overlooked sites, carefully cataloguing and highlighting each location’s tendency towards entropy. Her projects have ranged from a guide to the wastelands of Amsterdam to the display, in their raw form, of the materials used to construct the galleries in which she shows. Her works are simple actions that belie the vast research process which she undertakes to achieve them.
For Frieze Projects Almarcegui compiled a structural analysis of Frieze Art Fair. A large-scale wall text documented the range and volume of the material components of the tent: steel, wood, plaster, cloth, plastic. The list highlighted the scale of the event as well as its transitory nature, and as such represented an alternative way of drawing attention to, and experiencing, this site of production.
Lara Almarcegui (b. 1972) is a Spanish artist based in Rotterdam. She has had solo exhibitions at FRAC Bourgogne, Dijon (2004) and at INDEX, Stockholm (2003). She presented projects at the Liverpool Biennial (2004), in ‘Public Act’, Kunsthalle, Lund, and ‘Project Rotterdam’, Museum Boijmans van Beuningen, Rotterdam (both 2005) and at the São Paulo Biennial (2006).

www.friezefoundation.org

photo: André Morin
Frieze Projects 2006

Attachments

SARAH MORRIS - CAPITAL (2005)

alegrella's picture

Sarah Morris's film, Capital, was shot on location in Washington, D.C. on September 11 - 14, 2000. It shows fast-paced sequences of political icons: the Mall, the White House Press Office, the World Bank, uniformed members of the Secret Service, the Presidential motorcade, the Watergate Complex, the Kennedy Center, the Department of Energy, the J. Edgar Hoover Building, among many others. Capital continues Morris's investigation of the way we decode and therefore begin to understand the built world around us. She is interested in our intuitive relationship to architectural statements. In Capital, an intangible craving for power and money, mingled with a hint of widespread paranoia exemplified by the political process, becomes a metaphor for the architecture that structures our daily lives.

Capital is an ironic example of life mimicking art. Filmed exactly one year before the terrorist attacks on the World Trade Center and the Pentagon, the film has the quality of a premonition and warning of imminent danger. Today, heightened national security forbids outsiders access to many of the places and types of meetings recorded in Capital. As a result, the film is one of the last documents of a political structure that directly affected our lives forever, a realization that is more poignant in the wake of September 11, 2001 than Sarah Morris could have imagined when she filmed Capital.

To see the film check the link:
http://www.ubu.com/film/morris_s_capital.html

www.ubuweb.com

Attachments

LA CITTÀ SENZA NOME

alegrella's picture

Behaviour
Segni e segnali nel paesaggio contemporaneo

COMUNICATO STAMPA

25-26 novembre 2010
Triennale di Milano

Due giorni densi di appuntamenti, incontri e riflessioni con i protagonisti della ricerca e del progetto, per indagare le nuove identità dei luoghi. La città cambia e, con essa, il comportamento di chi la abita.
Quant’è diverso l’uomo urbano di oggi dal cittadino di qualche decennio fa?
Il paesaggio che ci circonda è premessa o post-fazione dell’attuale paesaggio interiore?

Sono alcuni degli interrogativi lanciati da Behaviour , terza edizione de' La città senza nome, Convegno internazionale di studio, ideato da Fulvio Caldarelli e realizzato da blueforma design consultants, in collaborazione con La Triennale di Milano e con la partecipazione della Fondazione Volume! E dell'Università IULM di Milano.

Ad interrogarsi sulla quotidiana messa-in-scena dello scenario urbano - e sulle conseguenze, più o meno dirette, della forma della città sulla nostra forma mentale - ospiti internazionali appartenenti a discipline soloapparentemente distanti: architettura, comunicazione visiva, design, arte, antropologia, filosofia e neuroscienze. Sul palco, rappresentanti storici del design italiano come Enzo Mari, Gillo Dorfles e Giovanni Anceschi. A rappresentare le più recenti tendenze del visual culture contemporanea: Ruedi Baur direttore dello Studio Intègral (Parigi), Dietmar Offenhuber del Laboratorio Senseable city del MIT (Boston), Thomas Castro graphic designer di Lust Lab (L'Aia). Una lettura dei fenomeni da prospettive differenti che diventa coscienza critica dello stato dei luoghi e ospita, tra gli altri, gli interventi di Marc Augé, Achille Bonito Oliva, Alberto Abruzzese, Aldo Colonetti, Renato Purini e Tiziana Villani.

In programma anche la proiezione del film documentario Birdwatching (regia di Fabio Iaquone e Luca Attili), caccia alle immagini del paesaggio contemporaneo con interventi, tra gli altri, dello scenografo Dante Ferretti e del compositore Giorgio Battistelli. A conclusione delle due giornate di studio la presentazione del Centro interdisciplinare di ricerca sul paesaggio contemporaneo, network di professionisti di fama internazionale (come il visual designer olandese Paul Mijksenaar, Sébastien Thiery dell’Atelier-Immediat di Parigi e Renato Nicolini architetto e drammaturgo, già ideatore dell'Estate Romana. Crocevia di competenze, istituito con l’obiettivo di coordinare una rete permanente di studio per fornire le premesse necessarie alla progettazione di interventi concreti attraverso il continuo esercizio di idee in partnership con pubbliche amministrazioni e aziende.
Con questa edizione, La città senza nome si conferma vivace punto d'incontro interdisciplinare sul tema della dimensione urbana e delle prestazioni sociali e comunicative degli spazi collettivi. Un'occasione di confronto diretto e di partecipazione sul tema sensibile della città, aperto a tutti i “produttori†di paesaggio, come al pubblico dei non addetti ai lavori.

Il convegno è sotto il patrocinio di: AIAP, Comune di Milano, Unione Europea, UNESCO e Regione Puglia - Assessorato Assetto del Territorio.

www.cittasenzanome.com

Attachments

L’AVENTURE DES MOTS DE LA VILLE

alegrella's picture

Voici un livre de mots rangés par ordre alphabétique qui commence par cet avertissement : «Ceci n’est pas dictionnaire.» L’Aventure des mots de la ville y ressemble pourtant. Mais non. Christian Topalov, coordinateur de cette somme qui a réuni 160 chercheurs, voudrait qu’on y voie plutôt «un guide de voyage». Car ces «mots de la ville» ne sont ni les termes techniques des professionnels, ni les jargons de l’urbanisme, mais des «mots de tous les jours», ceux qu’emploient les gens. Et dans sept langues, s’il vous plaît.
Un périple dans l’espace mais aussi dans le temps. Chacun des 264 articles est l’histoire d’un mot, de son apparition, de sa transformation. «Notre hypothèse centrale», écrit encore le coordinateur, tient en ceci: «Les mots de la ville ne font pas que décrire le monde urbain, ils contribuent à le constituer.» D’où l’idée d’«écrire des histoires de mots», car ce sont elles qui racontent celles des villes.
Un exemple avec le pavillon. Au XVIIe et XVIIIe, il évolue dans la haute : annexe de château ou isolé en forêt, il n’est occupé que de temps à autre. Le «pavillon de chasse» est un signe de distinction. Au XIXe siècle, la dégringolade commence. Habitation principale d’un bourgeois en ville, le pavillon affirme alors «sa qualité moyenne», écrit Susanna Magri, l’auteure de l’article. Et ce n’est pas fini : début XXe, «nouvel appauvrissement» jusqu’à arriver au «pavillon de banlieue» et à «pavillonnaire», son peu flatteur adjectif.
www.liberation.fr

L’aventure des mots de la ville
sous la direction de
Christian Topalov
Robert Laffont Bouquins, 1 568 pp.

Attachments

LA LINGUA URBANA

alegrella's picture

LA LINGUA URBANA

Urban Dictionary (www.urbandictionary.com ) is a Web-based dictionary of slang words and phrases. As of June 2010[update], the site contains over 5.01 million definitions. Submissions are regulated by volunteer editors and rated by site visitors.
Time's Anita Hamilton placed Urban Dictionary on her 50 best websites of 2008 list.
da www.en.wikipedia.org

Attachments

LA LINGUA URBANA

alegrella's picture

LA LINGUA URBANA

Urban Dictionary (www.urbandictionary.com ) is a Web-based dictionary of slang words and phrases. As of June 2010[update], the site contains over 5.01 million definitions. Submissions are regulated by volunteer editors and rated by site visitors.
Time's Anita Hamilton placed Urban Dictionary on her 50 best websites of 2008 list.
da www.en.wikipedia.org

Attachments

A12 GREEN ROOM

alegrella's picture

A12
Green room - Temporary pavillion, Busan, Busan Biennial, South Korea 2006

Realizzato in occasione della Biennale di Busan, è collocato nel centro della città, sulle rive del suo più importante corso d’acqua che attraversa un contesto urbano densamente costruito ed, in quel tratto, scorre in un alveo completamente artificiale di cui è stata prevista la trasformazione in parco urbano. Green Room è un giardino temporaneo che riflette sulla relazione tra natura ed artificio propria del suo contesto. E’ costruito all’interno di una stanza di legno di due metri per lato, chiusa da pareti alte quasi quattro metri, mantiene l’aspetto di una costruzione precaria e provvisoria. Al suo interno una squadra di giardinieri locali ha allestito un giardino disegnato con forme e materiali tipici della tradizione locale, mentre le pareti sono interamente rivestite con rampicanti artificiali in plastica.
http://www.gruppoa12.org

Attachments

ELISABETTA BENASSI - 459 METRI DI CAMPO ARATO (2005)

alegrella's picture

Poster, cm 70 x 100
Tra-Monti 2005, Rione Monti, Roma
Courtesy Magazzino d'Arte Moderna, Roma; Elisabetta Benassi

Il progetto prevedeva l’aratura delle linee di gioco del campo di calcio di Colle Oppio con due buoi (perimetro del campo, calci d’angolo, aree di rigore, centro campo). Il campo di calcio è stato creato con il terreno sovrastante il tetto della Domus Aurea di Nerone e si affaccia sul Colosseo. L’azione non è stata autorizzata dal Comune di Roma.

Attachments

ELISABETTA BENASSI - 459 METRI DI CAMPO ARATO (2005)

alegrella's picture

Poster, cm 70 x 100
Tra-Monti 2005, Rione Monti, Roma
Courtesy Magazzino d'Arte Moderna, Roma; Elisabetta Benassi

Il progetto prevedeva l’aratura delle linee di gioco del campo di calcio di Colle Oppio con due buoi (perimetro del campo, calci d’angolo, aree di rigore, centro campo). Il campo di calcio è stato creato con il terreno sovrastante il tetto della Domus Aurea di Nerone e si affaccia sul Colosseo. L’azione non è stata autorizzata dal Comune di Roma.

Attachments

FAST FORWARD

alegrella's picture

FFW Art and Politics @ October Salon

http://www.intercult.se/art-and-politics

A lab, a public interview/dialogue and a digital fanzine

Monday, October 18, 18-20 h Milica Tomic and Saskia Holmkvist in dialogue with invited Serbian rooted thinkers, activists and artists.
Friday, October 22, 18-20 h Milica Tomic and Saskia Holmkvist interview each other and open the floor for a public talk on definitions of keywords as democracy, citizenship, civic engagement and the role of art. Artists Milica Tomic, Serbia and Saskia Holmkvist, Sweden are invited to shape new, provocative definitions of art and civic participation. A chosen venue in Belgrade will be the arena where publicly the two artists will interview each other and seek a common ground to explore ideas. The dialogue/interview will be recorded and distributed, in the form of a pod cast together with texts and reflections as a digital fanzine, in Sweden and in the Balkans.

Attachments

MAP MARATHON

alegrella's picture

Hans Peter Feldmann
On the occasion of Serpentine Gallery Map Marathon
(16 and 17 October 2010)
Park Nights 2010
© Hans Peter Feldmann

The Serpentine Gallery presents the fifth event in its acclaimed Marathon series on 16 and 17 October. The multi-dimensional Map Marathon will feature non-stop live presentations by over 50 artists, poets, writers, philosophers, scholars, musicians, architects, designers and scientists. This ambitious two-day event takes place in London during Frieze Art Fair week.

The Serpentine Gallery Map Marathon will bring together an unprecedented group from diverse fields to showcase possible maps for the coming decade. The Map Marathon will explore all forms of mapping, of data, space and time, multiple dimensions, language and the body. The event will uncover the influence and possibilities of mapping in our world today.

The Internet has brought maps of every kind into our daily lives. Maps have become easier to create, change, develop collaboratively and share. Depicting geographical areas, mindscapes and digital realms alike, these multidimensional maps express endlessly interconnected ideas and issues.

MAP MARATHON LIVE BLOG HERE: http://www.serpentinegallery.org/2010/10/serpentine_gallery_map_marathon...

Attachments

CROCETTA - CHE COS’AVRANNO CONTRO I NOSTRI ROSETI CURATI?

alegrella's picture

Torino. Via Magenta, sera, estate. Una coppia di mezz’età esce dal cancelletto di un’abitazione privata.

Lui ha un cane al guinzaglio.



LUI
 Attenta alla bici!


LEI
 Ma guarda che roba! Girano per il quartiere come se fosse la rivoluzione. Dove si credono di essere?


LUI 
Con quelle biciclette colorate, poi: e ti guardano ancora strano, quasi fossi tu a casa loro.


LEI
 Solo perché rispettiamo la proprietà privata.


LUI 
Solo perché siamo contenti.


LEI 
Solo perché non chiediamo nulla in più.


LUI 
Che cos’avranno contro i nostri roseti curati? 

LEI 
Ma niente, vedrai che ci invidiano ancora le case. 

LUI
Pulite, ordinate e fresche come loro si sognano.
LEI 
Eh, io sto a casa tutto il giorno apposta, e non mi lamento. Loro che fanno?


LUI 
E io allora? Con l’impresa, casa me la godo solo la sera. Ma non mi lamento mica. Dove lo portiamo il fox terrier stasera?


LEI 
Aspetta, altrimenti mi dimentico: volevo chiederti quando fanno il mercato.


LUI 
Quale, quello dei due frick?


LEI 
Sì, quei due un po’ strani…


LUI 
Credo sia domani sera. Ma ti serve qualcosa?


LEI 
Mah, volevo vedere un drive al banchetto del golf.


LUI
 Ah, perché no. A me serve un guantino. Ma stasera, invece, dove si va? TU hai digerito bene? Io così così…


LEI 
Perché non cambiamo un po’?


LUI 
In che senso?


LEI 
Usciamo da Crocetta.


LUI 
Perché?

LEI 
Per vedere un po’ di gente per strada.


LUI 
Davvero? Eccitante…

Attachments

VALLETTE

alegrella's picture

Alzarsi su una torre, un grattacielo per osservare dall’alto tutte le Vallette non si può. Tanto meno salire su uno dei pennoni del nuovo vecchio stadio, appena fuori il labirinto di case popolari. Ma per cogliere il quartiere basta forse sedere a un tavolino di questo bar brasiliano precipitato in piazzetta, e guardare comporsi di fronte a sé le maglie strette della rete sociale qui.
Tra la gente che passa e dà una battuta, saluta e va, un ragazzo siede al tavolo affianco al mio. Beve un caffè scorrendo un quaderno di appunti: qualche indirizzo, un numero di telefono, una mappa. Scorgo di una visita con l’ecomuseo e di un’intervista al ragazzo di un’associazione, del carcere e delle bandiere italiane sui balconi, della poca distanza dal centro città. Di una vecchia cascina trasformata in una pizzeria kitsch, di una famiglia di parcheggiatori abusivi senza più stadio, della campagna oltre alla strada e di quanto sia bello l’inizio di una linea di elettrodotti. Volta le pagine: trovo le enormi costruzioni vuote a lato del quartiere, la difficoltà di lavorare qui con i giovani e la loro assenza. In qualche modo ha anche saputo di una rivolta contro certi ascensori a pagamento, a cui nemmeno più ricordavo di avere partecipato tanti anni fa. Chissà se conosce quella storia dei segnali stradali con errori di ortografia che venivano destinati qua?
Su un foglio c’è una nota in basso. Non riesco a leggere bene, ma intuisco: parla dell’amore che la gente deve mettere da qualche parte per non morire dentro. Dice che gli abitanti delle Vallette, non potendolo fare nel paesaggio attorno, lo fanno nelle persone. Mi guardo attorno: la gente esce dal più brutto dei centri commerciali, diretta verso la chiesa sgraziata. Per oggi voglio credere che anche la seconda parte della sentenza sia vera.

Attachments

BORGATA LESNA

alegrella's picture

Le case si ammucchiano attorno a via Monginevro e si richiudono in una spirale di strade a senso unico, osservate dall’alto dal Centro Identificazione Espulsione, CIE.
In Borgata Lesna il tempo sembra abbia voluto rallentare il suo corso o forse solo mantenere quel vecchio aspetto che riporta alla memoria il suo passato industriale.
Paradossalmente il tempo si è fermato al momento del progresso. Gli scheletri della produzione e della tecnica rimangono visibili nelle strutture delle vecchie fabbriche ora trasformate in abitazioni, e il motore dell’era produttiva romba solo nelle numerose carrozzerie che fiancheggiano la strada.
L’innovazione del progresso si concentra sul passato, l’attività privilegiata è quella del conservare, dalle auto parcheggiate da riparare, agli oggetti d’epoca in vendita al mercato.
Verrebbe voglia di afferrare Borgata Lesna per le spalle e scrollarla forte, costringerla a reagire e a smettere di crogiolarsi nella cromatura delle auto e nei suoi sensi unici. C’è vita là fuori...

Attachments

CIT TURIN / CENISIA

alegrella's picture

Si lascia il nome e il numero di telefono. Perché non si sa con precisione a che ora partirà il pullman. Ma si conosce il giorno della partenza. L’orario dipende da quello di arrivo dal Marocco. Si viene avvisati con una telefonata e ci si reca alla fermata. Si può trasportare tutto, e ogni cosa ha il suo prezzo.
C’è anche un tariffario che avverte sul costo del trasporto della lavatrice, del frigorifero o della cucina.
Al terminal degli autobus extraurbani di Corso Vittorio Emanuele c’è un gran movimento. E poi lunghi momenti di attesa quasi immobile.
Sul marciapiede si accatastano ogni giorno valigie e viaggiatori. Un rimescolio di persone, oggetti.
Ci sono biglietterie e servizi ristoro, aperti 24 ore su 24, 7 giorni su 7, utilizzati anche dai funzionari del tribunale di fronte. Però è impossibile trovare bagni pubblici, non ci sono ripari, né sedute adeguate.
Nel caldo pomeriggio di giugno, dietro alle biglietterie, sorseggiavano tè alla menta attendendo il bus. Vicino a chi parte, c’è chi arriva e cerca di capire dove andare o dove è meglio fermarsi ad aspettare chi lo verrà a prendere.

Attachments

BORGATA VITTORIA

alegrella's picture

La prima cosa che ho notato a Borgata Vittoria è stata un’incongruenza nel suo paesaggio urbano: c’era una ferrovia e oggi non c’è più, o meglio c’è ma non si vede, scorre sotto terra. Sopra aleggia il suo fantasma; si sente che ci dovrebbe essere qualcosa, ma la percezione lascia gli occhi scontenti.
Borgata Vittoria convive con altri capovolgimenti; al sopra trasformato in sotto si accompagna un dietro trasformato in un davanti. I “retro†della cortina edificata di Borgata Tesso su via Stradella sono stati promossi a facciate sulla nuova Spina Reale ricavata dall’interramento della ferrovia.
Territori da ricucire, da suturare, da ricomporre; al primo nucleo della Borgata un ipotetico visitatore torinese accedeva solo attraversando il ponte di via Gramegna, e si sa che i ponti sono riti di passaggio, porte magiche che conducono alla Borgata Capovolta. Un luogo che si è riempito di operai, si è svuotato con l’era post industriale e poi è stato colmato con i migranti, giunti a rovesciare delle certezze un po’ stantie.

Attachments

SETTIMO

alegrella's picture

Sì, a Settimo c’è il teatro sociale e ci sono le associazioni che sensibilizzano i cittadini su immigrazione, solidarietà e commercio equo. Ci sono d’altra parte gli egiziani del falafel che tanta integrazione non la vedono: la vita è molto cara e per gli stranieri non c’è lavoro.

C’è un archivista innamorato del suo lavoro, che accoglie volentieri le giovani curiose mentre scrive i suoi libri di storia locale, che è un affascinante intrico di vicende legate alle lotte operaie. C’è il chiosco al centro del mercato dove ci si ferma per un caffè o un panino e si parla di cosa si potrebbe cucinare per cena, si scambiano ricette e si discute dell’imminente matrimonio di una cugina.

Nonostante Settimo sia pieno di storie, le strade si animano veramente soltanto la sera. Verso le sei la gente si fionda nelle gelaterie del centro e tutti, ma proprio tutti, si mettono a leccare gelati. E’ ovvio che in quelle palline cremose e colorate si nasconde il segreto per una vita felice e straripante di cose belle. Ho provato a chiedere quale fosse ma l’unica risposta che ho ottenuto è stata “mmmmmm, com’è buono questo gelato!â€. Mi viene il sospetto che una risposta me l’abbiano data.

Attachments